Domande frequenti

Cos'è AI Translate?

AI Translate è un plugin WordPress che traduce l'intero sito web in oltre 50 lingue utilizzando Claude AI di Anthropic. A differenza dei servizi di traduzione SaaS, tutte le traduzioni vengono archiviate permanentemente nel proprio database WordPress. Non esiste alcun proxy esterno, nessuna dipendenza runtime e nessun vincolo con il fornitore.

Quali modelli Claude sono disponibili?

AI Translate supporta l'attuale famiglia di modelli Claude di Anthropic:

Claude Haiku 4.5 — Il modello più veloce. Ideale per traduzioni ad alto volume dove la rapidità è fondamentale. Disponibile su tutti i piani, incluso il piano gratuito.
Claude Sonnet 4.6 — La migliore combinazione di velocità e intelligenza. Consigliato per la maggior parte dei siti web. Disponibile sui piani Pro e Agency.
Claude Opus 4.6 — Il modello più intelligente. Ideale per contenuti complessi e sfumati dove la massima qualità è fondamentale. Disponibile sul piano Agency.

Tutti i modelli supportano oltre 50 lingue, comprendono il contesto, le espressioni idiomatiche e il vocabolario tecnico. Per maggiori dettagli, consultare la panoramica dei modelli di Anthropic.

Quanto costa la traduzione?

La licenza del plugin è separata dai costi di traduzione. Si utilizza la propria chiave API Anthropic e si paga direttamente Anthropic alle tariffe pubblicate. Costo approssimativo per articolo di 2.000 parole per lingua:

Haiku 4.5: ~$0.01
Sonnet 4.6: ~$0.05
Opus 4.6: ~$0.10

Queste sono stime basate sui prezzi attuali di Anthropic ($1–$5 per milione di token di input, $5–$25 per milione di token di output a seconda del modello). I costi effettivi dipendono dalla lunghezza dei contenuti. Consultare la pagina dei prezzi di Anthropic per le tariffe aggiornate.

Posso ricevere fatture inaspettate?

No. L'API di Anthropic funziona rigorosamente a consumo. Non ci sono abbonamenti, né servizi in background, né impegni minimi. Si paga solo per i caratteri effettivamente inviati a Claude per la traduzione. È possibile impostare limiti di spesa nella propria Anthropic Console. Eliminando la propria chiave API, tutti i costi cessano immediatamente. Le traduzioni esistenti rimangono nel database per sempre.

Come si ottiene una chiave API di Anthropic?

1. Andare su console.anthropic.com
2. Creare un account gratuito
3. Aggiungere un metodo di pagamento
4. Generare una chiave API
5. Incollare la chiave nelle impostazioni di AI Translate nella dashboard di WordPress

L'intero processo richiede circa 2 minuti. La procedura guidata di configurazione del plugin accompagna l'utente passo dopo passo.

Sono necessarie conoscenze tecniche?

No. La procedura guidata in 3 passaggi accompagna l'utente in tutto: validazione della chiave API, selezione della lingua e stile di traduzione. Una volta configurato, i nuovi articoli vengono automaticamente messi in coda e tradotti in background.

Dove vengono archiviate le traduzioni?

All translations are stored in dedicated tables in your WordPress database. When a visitor requests a translated page (e.g. /fr/your-post/), the cached translation is served instantly from the database. There are zero external API calls at page load time and zero impact on page speed.

Cosa succede se il credito della chiave API si esaurisce?

Tutte le traduzioni già presenti nel database continuano a funzionare perfettamente. I visitatori visualizzano la versione memorizzata nella cache. Le nuove traduzioni vengono semplicemente messe in coda e saranno elaborate non appena il credito sarà nuovamente disponibile. Nulla smette di funzionare.

È compatibile con i plugin di caching?

Sì. Poiché le traduzioni sono archiviate nel database e servite come normale HTML, tutti i plugin di caching funzionano immediatamente: WP Rocket, W3 Total Cache, LiteSpeed Cache, WP Super Cache e altri. Non è necessaria alcuna configurazione speciale.

Funziona con qualsiasi tema?

Sì. AI Translate funziona con qualsiasi tema WordPress, inclusi i temi a blocchi (Full Site Editing), i temi classici e i page builder come Elementor e Divi. Il plugin traduce l'output HTML renderizzato, quindi è indipendente dal tema.

In cosa si differenzia da Weglot?

Weglot è un servizio SaaS basato su proxy. Le pagine tradotte vengono servite attraverso i server di Weglot e si pagano $588/anno o più. In caso di cancellazione, le traduzioni vanno perse. AI Translate archivia tutto nel proprio database. Si paga una licenza del plugin ($49/anno per la versione Pro) più costi API minimi direttamente ad Anthropic. In caso di cancellazione, le traduzioni rimangono.

In cosa si differenzia da WPML?

WPML richiede di tradurre manualmente ogni pagina o di collegare DeepL/Google Translate a costi aggiuntivi. AI Translate genera le traduzioni automaticamente utilizzando Claude AI, che comprende contesto, modi di dire e tono molto meglio dei motori di traduzione basati su regole. La configurazione richiede 2 minuti anziché ore.

E per quanto riguarda la SEO?

AI Translate genera correttamente tag hreflang, slug tradotti, URL canonici, meta tag og:locale e sitemap XML per ogni lingua. Google indicizza separatamente ogni versione linguistica. La SEO multilingue funziona immediatamente.

Cos'è la funzione Glossario?

Il Glossario consente di definire termini del brand, nomi di prodotti e vocaboli che non devono mai essere tradotti o che devono sempre essere tradotti in un modo specifico. Questi termini vengono automaticamente inseriti in ogni prompt di traduzione affinché Claude rispetti la vostra terminologia in modo coerente. Disponibile nei piani Pro e Agency.

Posso vedere una demo dal vivo?

Sì. wildbeimwild.com è una piattaforma svizzera dedicata alla fauna selvatica con oltre 4.000 articoli tradotti in più lingue utilizzando lo stesso motore di traduzione che alimenta AI Translate. Cambiate lingua tramite l'icona del globo per verificare la qualità in azione.

Come posso ottenere supporto?

Contattateci all'indirizzo info@ai-translate.org. I clienti con piano Pro e Agency ricevono supporto prioritario.